称え合う

中国に居るから、生活をしているから、仕事をしているから、“愛中国”を言うのはある意味当たり前かもしれない。

日本に居るから、生活をしているから、仕事をしているから、“愛日本”を言うのはある意味当たり前かもしれない。

要は日本人として、日本を愛し、異国(中国)で生活してる中国を愛すかだ。

そしてそれを自分の故郷(日本)で言えるかが大事。

僕らはお互いたたえ合う事がすくない。

なんでも相手の重箱の隅を突くようなことばかり、そして嘲笑い、馬鹿にし、偏見ばかりが先行している。お互いに。

お互いを称え合うことを考えていけば、この二つの国の関係はもっともっと変わってくるんだけどなぁ~~。

みんな考えないと称え合うということを。

 

 

称え合う」への4件のフィードバック

  1. テレビ拝見しました [happy01]  すごい舌戦でしたね、ドキッとしましたが、とても勇気ある言葉だとかんじました。
    このことにはもちろん国境などなく、人間らしいというか本来はこうあってほしいものですね。
    難しい問題ですけど、祖国に帰って愛中国といえることは素晴らしいことです。 これが中国の芸能人の方が愛日本って言ってくれる人がいたならもっと嬉しいことですね。

    育ててくれた中国へ感謝のきもちがたくさん伝わったようで
    うれしいですね。

    しかし、あの番組はいつも喧しいのです~ [coldsweats]
    でもとても意義のある番組なので人気があります [smile]
    また出演してほしいナ♪

     

  2. 中国に住んで仕事もらってるくせに、日本のTVでえらそうに中国のこと馬鹿にしてんじゃねーよ、カス。
    どこで仕事もらってんだよ、一回考えろよ。
    頭おかしいだろ。
    自分の立場わきまえろよ。

  3. 。。。很多事情,换个角度想想,考虑下别人的感受,就不会有那么多冲突了。

    记得高中的时候,我对同学说我喜欢荷兰,如果自己是荷兰人就好了哈,结果被同学说教了一顿。。。呃。。。。。。 [bearing]

  4. 確かにねえ、相手の余り良くない部分にフォーカスしすぎるのも、疲れちゃいますよね。私は販売の仕事をしていたのですが、新人の頃に言われた事が、「相手の長所を見るようにしなさい」ということでした。確かに、相手と円滑なコミュニケーションをするには、相手のよさを見つけ、褒めることをやってかないと、先には進めませんよね。
    慣れなければ、難しい、慣れたら、そっちの方が楽。建設的にいきたいものですね。

    あ、コラム記事、ヤフーニュースから読ませていただきました。面白く興味深かったです。「ありがとう」・・・いい言葉ですよね [shine]

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。

このサイトはスパムを低減するために Akismet を使っています。コメントデータの処理方法の詳細はこちらをご覧ください