2011年7月22日
投稿者:mamuo
日時:2011年7月22日 22:09

「現代の肖像」みんなの感想

P2215276a.jpg
中国のブログでも総括して≪AERA≫の記事の内容、それと日本女子サッカーについても少し書かせてもらいました。13万近い来客がありましたね。
中国の皆さんに関心、興味をもってもらう、これがスタートですよ。
良い悪い関係なく日本のことに関心もってもらう。
そういう意味では中国の皆さんは日本に対して関心をもってくれています。


看你的博文,我真心的很感动,有种快哭的感觉。
(あなたの文を読みました。とても感動しました。なんとなく泣きたくなる感覚です)
生活在日本这么长时间,给我的感觉是,日本人下决心想做的事就一定会成功。
很佩服你,也很羡慕你,祝你鹏程万里!
(日本での生活が長いと感じるものがある。日本人は達成したいことを決心すると必ず成功する)
你是新一代在中国的榜样,加油
(あなたは新時代の中国の手本だ)
呵呵其实不只日本,很多地方的人也都有这种拿着自己的尺子衡量别人的倾向,浩二很帅啊!(実は、日本だけではない。ほとんどの国でも自分たちの尺度で他人を量る傾向がある。)
浩二,
在湖南卫视看过你的节目, 你是一个很纯的艺人。
我刚去过日本,有些方面还是给我留下很强的震撼,虽然很早以前就跟日本在打交道了。
让我来评判日本人做事情的态度,可以用一个”匠“字来概括。 “独具匠心” 中的”匠“字。 各行各业的日人都用匠心在做事情,这才使得日人的产品独步天下。在日本的一周也感觉到日人的服务质量也是独步天下。我在江南长大,小时农村还要请木匠来做家俱。一个木匠如果做坏了一件家俱,一个村的所有人都会知道。后果是这个木匠会永远没有活做。所以小时所有的木家俱质量都很好,虽然外观设计百年不变。整个日本社会都用这种心态在做事,我想就是这种木匠精神的流传影响所致吧。
(浩二、湖南テレビであなたの番組を見たことがあります。あなたはとても純粋な役者です。私は日本に行ったことがあります。ある方面は’私に強烈な印象を与えました。日本人の仕事や事をなす上での態度、職人という言葉で総括することができる。”独具匠心” オリジナリティーに富んでいると言う意味の“匠”です。日本人はどんな職種の人でも創意工夫をもって取り組む。これが日本の製品が世に出てぬきんでている理由だ。日本のサービスにしても言うまでもない。私は江南で生まれ育ち、小さい頃農村で、職人に来てもらい家具を作る。ある職人がもし家具を壊したら、村のすべての人が知ってしまう。結果この職人は永遠に仕事の依頼がくることなどない。だからほとんどの職人はの質を大事にし家具を作る。外見の設計はあまり変わりないが、日本社会はこのような態度で事をなす。このような職人の精神と似ている。)